Как только они ушли, Джулия, внимательно наблюдавшая за этой сценой, тотчас же подскочила к Майклу и сердито зашипела:
– Я думала, ты будешь более тактичен с нашими клиентами.
– А разве я не сама тактичность? – невозмутимо произнес он. – Только слепой не заметил бы, что девчушка оделась слишком смело для своих тринадцати лет. Столь сексуальное платье уместнее смотрелось бы на красавице постарше. Например, на тебе.
Джулия покраснела и поспешно отошла прочь. Как заманчиво было взять да и поверить в явную лесть! Конечно, подобный комплимент в устах мужчины ничего не значит, снова и снова повторяла она себе. Но ох как же хочется, чтобы в данном случае это оказалось не так!
К тому времени, когда Линда, отдохнувшая и посвежевшая, вернулась к своим обязанностям, энтузиазм ее брата изрядно поугас. Заметив это, женщины отправили Майкла составить компанию Ралфу, который в ожидании окончания рабочего дня жены приглядывал за Джилли.
Он растянулся на диване перед телевизором, наслаждаясь баскетбольным матчем вперемешку с кукурузными хлопьями. Джилли возлежала у него на животе, сосредоточенно теребя пуговицы клетчатой рубашки.
– Ни за что! – патетически воскликнул Майкл, плюхаясь в кресло и запуская руку в ведерко с попкорном. – Ни за какие коврижки меня больше не заставишь стоять за прилавком и обслуживать толпу нервных женщин с беспрерывно хнычущими детьми. То им недосыпали, то пересыпали... По сравнению с этим перегон скотины – детская забава.
Ралф насмешливо сощурился.
– Раз так, то можешь вдоволь позабавиться на моих пастбищах. – Увертываясь от полетевших хлопьев, он засмеялся: – Шучу, шучу! Но если говорить серьезно, подобные мысли и мне приходили в голову. Я даже подумываю запретить Линде работать за прилавком, пока не родится наш ребенок.
Услышав такую новость, Майкл чуть не поперхнулся.
– Потрясающе! Когда отважишься на подобное безумие, дай мне знать. Я не хотел бы очутиться поблизости.
Ралф насупился.
– Я волнуюсь вовсе не за себя, а за жену. Это моя обязанность.
– Ну а я забочусь о твоей безопасности, поэтому не советую вставать поперек дороги моей сестре. Как бы потом не пришлось раскаяться!
– Ошибаешься, – возразил Ралф, однако его голос звучал не слишком уверенно. – Линда понимает, что я люблю ее и готов на все, лишь бы она была счастлива.
Майкл ухмыльнулся.
– Ой-ой-ой... То-то ты с такой самоотверженностью развалился на диване и поглощаешь попкорн!
Ралф покраснел до ушей и немедленно перешел в наступление.
– Между прочим, я еще и приглядываю за Джилли. А вот твое присутствие тут не вполне понятно. Джулия уже дома, Линде в магазине ты помог... Не пора ли возвращаться к делам на ранчо?
Майкл и сам знал, что пора. Однако что-то удерживало его здесь, какое-то смутное чувство, которое вот уже несколько дней не давало ему покоя. Нужно было срочно отыскать предлог, чтобы оправдать свое присутствие. И такой предлог нашелся.
– Я нашел для нас с тобой занятие поважнее, чем смотреть баскетбол или копаться на ферме. Давай приготовим праздничный ужин на всех!
Ралф пораженно уставился на Майкла.
– Ты что, спятил? Да я с трудом представляю, зачем нужна плита!
– Не волнуйся, стряпать нам ничего не придется, – успокоил друга Майкл. – Кое-какие блюда закажем в кафе, прикупим овощей, фруктов, вина – и стол готов. Отметим возвращение Джилли из больницы, а заодно избавим женщин от необходимости готовить что-либо.
– Отличная идея, – одобрил Ралф. – Линда часто жалуется, что в пятницу вечером единственное, на что она способна, – это доползти до кровати.
– Вот видишь! – обрадовался Майкл, видя, что его идея находит поддержку. – А заодно позвоним Крису, чтобы Кристина не чувствовала себя одинокой.
– Точно! Крис неплохо разбирается в спиртных напитках, так что можно попросить его привезти пару бутылок хорошего вина. – Лицо Ралфа вдруг омрачилось внезапным беспокойством. – А ты уверен, что мы успеем все приготовить к семи вечера? Иначе не получится никакого сюрприза.
– Конечно, если немедленно приступим к делу. Ты поезжай в кафе и купи все, что сочтешь необходимым. Расходы я беру на себя, но сам останусь здесь, с Джилли.
– Нет, за девочкой присмотрю я, – возразил Ралф. – Она меня хорошо знает, а потому не боится.
– Ладно. Так будет даже лучше. Если кто-нибудь спросит, зачем мне понадобилось столько еды, отвечу, что опекаю Джулию и ее прелестную дочурку.
Ралф недоверчиво покосился на друга.
– Думаешь, Джулия не будет возражать против такой трактовки происходящего? И вообще, не влетит ли нам за самоуправство?
– Ну разумеется, нет! – не моргнув глазом ответил Майкл. – Джулия обещала и дальше участвовать в нашем спектакле. Но она не сможет никуда выходить, пока Джилли окончательно не поправится. Так что за сегодняшнее нас расцелуют в обе щеки, не сомневайся!
Отыскав ненужный клочок бумаги и ручку, Майкл набросал список предстоящих покупок. Помимо продуктов он включил туда пластиковые тарелки, чашки, вилки и прочую одноразовую посуду, чтобы после праздничного ужина ничего не пришлось мыть.
Ралф настоял на том, чтобы все расходы были поделены пополам. Майкл, удостоверившись, что с Джилли все в порядке, перед уходом поручил другу хорошенько присматривать за девочкой и не забыть позвонить Крису.
Когда Майкл вернулся, нагруженный пакетами со всевозможной снедью, было без двадцати минут семь. Ралф уже находился в обществе Криса, захватившего сверх оговоренного вина еще и торт. Ровно к семи часам обеденный стол, перенесенный в гостиную, был накрыт, а вокруг него аккуратно расставлены стулья.